For notifications of new posts on language, translation, energy and culture, you can subcribe to our blog, with comments and discussion of articles very welcome on our social media accounts.
It’s extremely important to us to offer great customer service. Delivering on that can be a bit of a minefield. Doing business in the modern world means focussing on customers, not just in each transaction but as a means of developing new products or refining services.Continue reading full article…
https://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2017/07/translation_customer-service-1186635_1920.jpg5761920HE Translationshttps://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2016/08/HEgreenT-300x187.pngHE Translations2017-07-10 16:33:152017-08-24 12:00:05Is the customer really always right?
Over the past 23 years we have worked with dozens of clients and met many more. Good customer service is a priority for us and it starts from the first contact.
Initial contact
When we first make contact with a potential customer we believe it’s important to find out what they really want. This might seem old-fashioned – after all ‘give the lady what she wants’ originated back in 1887! Discovering a customer’s expectations isn’t always straightforward but it avoids problems later. A bit of research on both sides can reveal whether our services are a good fit for the client’s project. We usually start by agreeing a mutually suitable rate. Then we can move on to the details.Continue reading full article…
https://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2016/08/HEgreenT-300x187.png00HE Translationshttps://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2016/08/HEgreenT-300x187.pngHE Translations2017-07-03 08:53:022021-09-16 20:02:53Our golden rules for great customer service
How are your language skills? Do you have a team of bilingual or multilingual employees to represent you when it comes to communicating with clients and new contacts overseas?
It’s easy to believe that in a modern economy everyone will speak English, but that isn’t necessarily the case. New and emerging markets across the globe may take the view that they should be able to communicate in their own language.Continue reading full article…
https://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2019/11/translation_wordcloud_het_1a.png7681024HE Translationshttps://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2016/08/HEgreenT-300x187.pngHE Translations2017-06-08 13:01:122021-12-20 16:52:22Are you getting your message across? Why cultural awareness is more important than you think
When we first started thinking about this article, the UK’s exit from the EU was certain. Article 50 had been triggered and there would be an incumbent Conservative government to steer the negotiations until 2020. Now of course we have a general election to think about. There are also rumblings that, should a new government seek to withdraw our notice, we may be accepted back into the EU fold.
However, let us return to thinking about the course we’re currently on. Britain’s notice to leave remains in place and, come 2019, we will have left the EU whether there’s a deal in place or not. We will need to form a new economic relationship with the EU, and our trading partners further afield will take on additional significance.Continue reading full article…
https://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2017/06/globe-110775_1920.jpg10231920HE Translationshttps://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2016/08/HEgreenT-300x187.pngHE Translations2017-05-27 06:47:592017-08-24 12:02:03New challenges: translation services in a post-Brexit economy
“Can one be a translator without being a pedant?“, a colleague exclaimed rhetorically in an e-group for translators. The answer is clearly a resounding: “No!”
In the past, a flag-based logo was used on the HE Translations website and on HE Translations business cards. For old times’ sake, here is an image of the original business card:
Flags are unique to a country or nation: but languages are often spoken across national borders. By using a flag for a language, you may confuse or even offend users.
https://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2017/05/HETrans_Logo.png769796HE Translationshttps://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2016/08/HEgreenT-300x187.pngHE Translations2017-05-23 09:57:022019-03-18 07:14:37Appropriateness of flags to represent languages and the history of the HE Translations logo
An old school friend, who is a Francophile and usually spends the summer in southern France, had a summer holiday inReunion Island this year and sent this photo with the caption “Die Folgen des Brexit” (Brexit consequences).
https://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2017/05/german_technical_translation_chez.jpg8381229HE Translationshttps://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2016/08/HEgreenT-300x187.pngHE Translations2017-05-09 05:27:042017-05-19 10:48:54Chez Herbert
Linguistic research relating to the translation of the German termNebenläufigkeitled to the conclusion that the English term isconcurrency(not concurrence) and to further reading on thedining philosophers problemandEdsger Dijkstra, who is described as one of the very early pioneers of the research on principles ofdistributed computing.
https://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2018/02/cropped-translation_het_logo_icon.png512512HE Translationshttps://hetranslations.uk/wp-content/uploads/2016/08/HEgreenT-300x187.pngHE Translations2017-05-01 11:32:062021-09-16 15:19:23Dining philosophers problem
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept All”, you consent to the use of ALL the cookies. However, you may visit "Cookie Settings" to provide a controlled consent.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie
Duration
Description
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 months
The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy
11 months
The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
Is the customer really always right?
/in Translation /by HE TranslationsIt’s extremely important to us to offer great customer service. Delivering on that can be a bit of a minefield. Doing business in the modern world means focussing on customers, not just in each transaction but as a means of developing new products or refining services.Continue reading full article…
Our golden rules for great customer service
/in Translation /by HE TranslationsOver the past 23 years we have worked with dozens of clients and met many more. Good customer service is a priority for us and it starts from the first contact.
Initial contact
When we first make contact with a potential customer we believe it’s important to find out what they really want. This might seem old-fashioned – after all ‘give the lady what she wants’ originated back in 1887! Discovering a customer’s expectations isn’t always straightforward but it avoids problems later. A bit of research on both sides can reveal whether our services are a good fit for the client’s project. We usually start by agreeing a mutually suitable rate. Then we can move on to the details.Continue reading full article…
Are you getting your message across? Why cultural awareness is more important than you think
/in Translation /by HE TranslationsHow are your language skills? Do you have a team of bilingual or multilingual employees to represent you when it comes to communicating with clients and new contacts overseas?
It’s easy to believe that in a modern economy everyone will speak English, but that isn’t necessarily the case. New and emerging markets across the globe may take the view that they should be able to communicate in their own language.Continue reading full article…
New challenges: translation services in a post-Brexit economy
/in Translation /by HE TranslationsWhen we first started thinking about this article, the UK’s exit from the EU was certain. Article 50 had been triggered and there would be an incumbent Conservative government to steer the negotiations until 2020. Now of course we have a general election to think about. There are also rumblings that, should a new government seek to withdraw our notice, we may be accepted back into the EU fold.
However, let us return to thinking about the course we’re currently on. Britain’s notice to leave remains in place and, come 2019, we will have left the EU whether there’s a deal in place or not. We will need to form a new economic relationship with the EU, and our trading partners further afield will take on additional significance.Continue reading full article…
Pedantry
/in Translation /by HE Translations“Can one be a translator without being a pedant?“, a colleague exclaimed rhetorically in an e-group for translators. The answer is clearly a resounding: “No!”
On the other hand, in an article published in November 2015 under the heading “Taking on the pedants” in the Guardian Weekly, Steven Pinker is reported as saying: “Linguists have long known that many of the alleged rules of usage are actually superstitions“.
Discuss…
Appropriateness of flags to represent languages and the history of the HE Translations logo
/in Translation /by HE TranslationsIn the past, a flag-based logo was used on the HE Translations website and on HE Translations business cards. For old times’ sake, here is an image of the original business card:
HE Translations, original business card
An illuminating blog post by James Offer under the heading “Why flags do not represent languages” prompted the abandonment of the flags. In essence, the blog states:
Continue reading full article…
HE Translations banner
/in Translation /by HE TranslationsThe impressive new HE Translations pull-up banner recently had its first outing at a railway industry event.
HE Translations pull-up banner
Chez Herbert
/in Language, Translation /by HE TranslationsAn old school friend, who is a Francophile and usually spends the summer in southern France, had a summer holiday in Reunion Island this year and sent this photo with the caption “Die Folgen des Brexit” (Brexit consequences).
Dining philosophers problem
/in Translation /by HE TranslationsLinguistic research relating to the translation of the German term Nebenläufigkeit led to the conclusion that the English term is concurrency (not concurrence) and to further reading on the dining philosophers problem and Edsger Dijkstra, who is described as one of the very early pioneers of the research on principles of distributed computing.
Apostrophe again
/in Translation /by HE TranslationsA picture says more than a thousand word…
Share this page:
Our Recent Blog Posts
Read all about German words adopted by English
Contact:
Email: [email protected]
Privacy Overview