Pages
- About us
- Blog
- Claverton Directory
- Contact us
- Duden
- Flyer
- German
- German Technical Translation
- German words used in English
- Home working article in Leicester Mercury
- Homepage
- Impressum
- ITI article: The Accidentals
- ITI Bulletin article: Too Darn Hot, translation of The Madhouse Effect into German
- Linguee
- Netzblatt interview
- Portfolio
- Portfolio Deutsch
- Sitemap
- Subscribe to our blog
- Technical Website Information
- Testimonials & client comments
- The Definitive Guide to Commercial and Industrial Battery Storage
- What makes a good translation agency?
Posts
- “spelt” vs “spelled”
- A journey in language – cycling, TV, and then a degree
- Abbreviation (initialism) of the Day: UKCS
- Agile
- Alien immission impacts English
- An epidemic of prepositional anarchy?
- Apostrophe again
- Appropriateness of flags to represent languages and the history of the HE Translations logo
- Are EU elections a betrayal? Dance of the Dolchstossers
- Are you getting your message across? Why cultural awareness is more important than you think
- Battery Storage Guide now on sale
- Chez Herbert
- Circa – circling around the abbreviation of an approximation in translation
- CPD
- Das Luxusproblem
- Deleting emails – trash, treasure, or amnesia?
- Dining philosophers problem
- Ersatzkaffee – can drinking substitutes win the game?
- Extreme Ironing / Extrembügeln
- Farmers Market (no apostrophe, probably)
- Fret – but not to worry
- From Bauhaus to Baumhaus to Our House via Oz
- From eggcorns to Lady Mondegreen and Monty Python
- German film cameras
- German residents have declared a state of emergency
- Germany’s Mittelstand: standstill or foundation of the Industrie 4.0 future?
- HE Translations banner
- How a farm boy from Wales gave the world pi/π
- Internet or internet?
- Is the customer really always right?
- Klimaknallkopf of Kallstadt
- New challenges: translation services in a post-Brexit economy
- Nicht ärgern, nur wundern
- Our golden rules for great customer service
- Pedantry
- per cent or percent?
- Positive Psychology
- Quote of the Day
- Quote of the Day
- Raketenwissenschaft
- Recent finds of German words in English
- Rhinoceros charging in Great Russell Street
- Save this house from… boring people
- Sea on the thirt in Cornwall
- Simples – how a Russian rat hacked the OED with western ads
- Tell the difference between an icon and a symbol
- The Madhouse Effect out now – the book Trump doesn’t want you to read
- Today’s CPD reflections: “hard-worked”
- Top tips for a successful technical translation
- Translating the Guide to Commercial and Industrial Battery Storage
- Translating the Madhouse Effect into German
- Translating Trump: are you rising to the challenge?
- Translating web pages – easy snap or tempting translation trap?
- Vorerst ausschließen?
- What is Energiewende
- Word of the day: monomaniacal
- Word of the day: twonk
- Wort des Tages: Lohnkluft