We work to the highest standards, so it is rewarding to be appreciated. Here we’d like to share a few of the kind words we have received from our many satisfied clients over the years. Further praise from clients in German-speaking countries can be found here.

Thanks as ever for your prompt invoicing. It always helps to have your line count early, especially on a complex project like this one. Thanks especially for taking on this work under pressure!

You are nothing short of a miracle worker!

Many thanks for your (as ever) prompt delivery and your ability to meet our frequently very tight deadlines! It is much appreciated.

Many thanks for your prompt response for this work – really appreciated. I do get requests for this type of thing – I will certainly contact you again.

Thanks for all your help with this. I’ll be in touch for any future translation work.

Thank you very much for your efficient services.

I would like to say thank you to you personally as the one person who has done more than anyone to help me establish myself as a professional freelance translator and so regain a sense of pleasure and confidence at work which I had lost …. You have taught me a great deal about the craft and technical issues involved as well as about the German language and culture and how to translate/transmit these to the audience in question, and you have done so with patience and sensitivity. Above all, you’ve given me the opportunity to practise all kinds of translations and thereby learn a great deal in the process. Last but not least you have put articles my way … which have given me more background as well as the pleasure of an interesting read.

My client was very pleased with the translations.

I greatly appreciate your professionalism in handling this matter.

Thanks for an excellent translation of the … Fachartikel.

…please thank the translator for … an excellent translation.

Great work, Herbert, on getting them done on time. Many thanks. …. I’ll certainly bear you in mind. Glad you enjoyed it!

I was very impressed with the way you did this proofreading. Please use the same format for my future jobs. It’s really very clear and very helpful.

I just spoke to our German area manager who has reviewed the …. text. I haven’t seen his comments in detail but he did call to make a general comment: The German translation is the best translation he has seen from a translation bureau.

…. very happy with the web site pages. We will be receiving press releases from them on a regular basis. Thanks for all the research you did. The client had previously been unimpressed with other translation services.

I have heard back from the client in the States. They are very pleased with what you have done and have asked you to finish the job. They have ALSO asked me to handle the French, Spanish and Italian, so thank you for such a brilliant effort and winning me the contract.

Thanks for your VERY prompt turn round on this one, much appreciated.

I am really pleased with the work you have done …… Thank you for making such a good job of the proofreading and also making it so easy to see where the changes are.

Brilliant! Thanks for a superhuman effort!

I must also send you the final version of their web site which was checked in Germany. They made very few changes to your translation and were very pleased with it.

Our agents in … and Germany who checked the document for us have said how impressed they were with your translation of a very technical document, the quality of which they have never seen before.

They were very impressed with your … article which they had checked over by the client representative in Germany. They said it was an excellent translation.

He [the client] is very impressed with the quality of the translations that you produce for us, bearing in mind that they are very technical and specific to our industry. Keep up the good work!!!!!!

… client raves about your translations and has decided now to get their brochure copy done by you. I said you were on holiday but they will wait till you get back.

I am attaching some letters for translation into German re the reorganisation of … in Germany. They have specifically requested that you do this.

Thanks very much Herbert! Reliable and on time as ever!

Please tell your translator that our German distributor thinks his translation is excellent.

You are a star – Thank you so much for this.

Thanks as ever for your prompt invoicing. It always helps to have your line count early, especially on a complex project like this one. Thanks especially for taking on this work under pressure!

Dear Herbert, thanks for your good and quick work – I found your renderings very nice, and they fitted in very well with my own in tone and usage. Looking forward to our further cooperation, hopefully soon.

I have just heard from the chap handling your … translation that they were very happy indeed with your translation.

I value your work, and so do my customers.

Excellent translation!

I very much appreciate your qualities as a translator – you are quite simply the best technical translator I know.

Thanks a lot! I also appreciate your use of the logos etc. – above and beyond expectations!

You are one of the colleagues whose expertise, quality of service and general congeniality I most value.

Herbert, I just wanted to let you know that I am very satisfied with your translation – good style + correct terminology.

I have read the translated quality control document a few times back to front, and must congratulate you on its accuracy. I am very pleased with the way it has been translated.

Thank you Herbert for the good job. You definitely have the building know-how we need for this.

Thank you so much for helping us out so supremely with this project and at such very short notice. As translators ourselves, we really appreciate all your effort. As discussed with my colleague ….., please do ensure that you amend your invoice accordingly to truly reflect the nature and circumstances of the work we ‘heaped’ upon you.

I hope the client realises that not many people could have organised the project as you did – liaising between England, Texas and France!

Which reminds me to thank you for doing such a good job on the … article in the last issue of …. Well done.

A pleasure to work with you!

Many thanks for this, I’m sure the customer will be pleased with it.

Thanks very much, I appreciate your prompt and reliable service.

Thank you for sending the translation and for going the extra mile as regards sourcing the original pdf and translating the extra bits.

Your comments and reactions reaffirm to us the high level of professionalism in your approach.

Thanks once again for your excellent service, you’ve helped us enormously.

Many thanks for your (as ever) prompt delivery and your ability to meet our frequently very tight deadlines! It is much appreciated.

Many thanks for your prompt response for this work – really appreciated. I do get requests for this type of thing – I will certainly contact you again.

I would like to say thank you to you personally as the one person who has done more than anyone to help me establish myself as a professional freelance translator and so regain a sense of pleasure and confidence at work which I had lost ….

You have taught me a great deal about the craft and technical issues involved as well as about the German language and culture and how to translate/transmit these to the audience in question, and you have done so with patience and sensitivity. Above all, you’ve given me the opportunity to practise all kinds of translations and thereby learn a great deal in the process. Last but not least you have put articles my way … which have given me more background as well as the pleasure of an interesting read.

Thank you so much for helping us out so supremely with this project and at such very short notice. As translators ourselves, we really appreciate all your effort. As discussed with my colleague ….., please do ensure that you amend your invoice accordingly to truly reflect the nature and circumstances of the work we ‘heaped’ upon you.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *