For notifications of new posts on language, translation, energy and culture, you can subcribe to our blog, with comments and discussion of articles very welcome on our social media accounts.
The girl at the Hellschreiber

Hellschreiber – or the devil’s writing

Article by HE Translations marketing representative Mike Gayler

Those of a certain age will remember both telexes and fax machines. If you are a mere youngster, let me try to explain:

Telex was a way of sending typed messages from one ‘typewriter’ to another (please tell me you do vaguely know what a typewriter is? No? OK – let’s say from one keyboard to another).
The sending operator typed the message into his keyboard and it was sent through the phone system to the receiving keyboard, where the message would be printed out. How, you ask, did it get to the right place? Every keyboard had its own identification – originally not a number, but a name. Names like ‘Interflora’ , ‘Interpol’ or ‘Insurance’.Continue reading full article…

flame rising from Bunsen burner

Robert Bunsen – his burner and its impact on the gas industry

flame rising from Bunsen burner

A Bunsen burner

Article by Dr Fred Starr PhD, FIMMM, FIE, MIMechE, CEng

When thinking of key German Scientists, I recollect our Chemistry Lab, at my school in Stockton-on-Tees, where adorning the polished benches, was, in a sense, the greatest of all scientific devices, a set of Bunsen burners. Artifact of every Mad Scientist movie. The first real job for our aged, silvery haired, and distinguished Chemistry master, Mr Dee, was to show us how this amazing device worked. When the slider was closed, flame was luminous and wafted around in a lazy manner. True magic came with the opening of the slider, when the burner was noisier, and although now a transparent blue, was obviously hotter. “Never allow the flame to light back” he proclaimed. “The gas that’s produced will kill you!”
Continue reading full article…